![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Updated June 20, 2023
#4.1-03
The Beatles, Tom Jones – POPULAR SINGERS
"Бітлз", Том Джонс – ВІДОМІ ВИКОНАВЦІ
Label (Company) |
|
|
Country |
|
|
Format |
|
|
Number of records |
|
|
Catalogue number |
|
|
Catalogue number of side I |
|
|
Catalogue number of side II |
|
|
Matrix number of side I |
|
|
Matrix number of side II |
|
|
Mono or Stereo |
|
|
Rotation speed, rpm |
|
|
First release date |
|
machine stamped* — the matrix number looks very much like it was machine-embossed, but
if you look more closely, it probably resembles calligraphic handwriting
machine stamped* — матричний номер дуже схоже, що був вибитий машинним способом, але,
якщо придивитися уважніше, то він, можливо, нагадує каліграфічний почерк
Known combinations of matrix numbers:
Відомі сполучення матричних номерів:
side I |
side II |
||||||||||||||||
var. 1 |
|
|
|||||||||||||||
var. 2 |
|
|
|||||||||||||||
var. 3 |
|
|
|||||||||||||||
var. 4 |
|
|
Click on image to enlarge
Клацніть на картинку, щоб її збільшити
COVER
ОБКЛАДИНКА
1. Text in Bulgarian
1. Текст на болгарській мові
2-1bg / 2-2bg
![]() |
![]() |
|
Var. 1, front side Вар. 1, лицьова сторона |
Var. 1, back side Вар. 1, зворотний бік |
elin1-1bg / elin1-2bg
![]() |
see above див. вище |
|
Var. 2, front side Вар. 2, лицьова сторона |
Var. 2, back side Вар. 2, зворотний бік |
catalog1-1bg / catalog1-2bg
![]() |
see above див. вище |
|
Var. 3, front side Вар. 3, лицьова сторона |
Var. 3, back side Вар. 3, зворотний бік |
newdiscogs2-1bg / newdiscogs2-2bg
![]() |
see above див. вище |
|
Var. 4, front side Вар. 4, лицьова сторона |
Var. 4, back side Вар. 4, зворотний бік |
jacek1-1bg / jacek1-2bg
![]() |
see above див. вище |
|
Var. 5, front side Вар. 5, лицьова сторона |
Var. 5, back side Вар. 5, зворотний бік |
jacek2-1bg / jacek2-2bg
![]() |
see above див. вище |
|
Var. 6, front side Вар. 6, лицьова сторона |
Var. 6, back side Вар. 6, зворотний бік |
catalog2-1bg / catalog2-2bg
![]() |
see above див. вище |
|
Var. 7, front side Вар. 7, лицьова сторона |
Var. 7, back side Вар. 7, зворотний бік |
2. Text in English
2. Текст на англійській мові
newdiscogs3-1en / newdiscogs3-2en
![]() |
![]() |
|
Var. 8, front side Вар. 8, лицьова сторона |
Var. 8, back side Вар. 8, зворотний бік |
newdiscogs3-1en-fr
Var. 8, front side – fragment (left upper corner) with Balkanton logo stated in Latin (var. 1)
Вар. 8, лицьова сторона – фрагмент (лівий верхній кут) з логотипом фірми "Балкантон", зазначеним латиницею (вар. 1)
discogs1-1en / discogs1-2en
![]() |
![]() |
|
Var. 9, front side Вар. 9, лицьова сторона |
Var. 9, back side Вар. 9, зворотний бік |
discogs1-1en-fr
Var. 9, front side – fragment (left upper corner) with Balkanton logo stated in Latin (var. 2)
Вар. 9, лицьова сторона – фрагмент (лівий верхній кут) з логотипом фірми "Балкантон", зазначеним латиницею (вар. 2)
3. Text in English and Bulgarian
3. Текст на англійській та болгарській мовах
3-1bg-en / 3-2bg-en
![]() |
![]() |
|
Var. 10, front side Вар. 10, лицьова сторона |
Var. 10, back side Вар. 10, зворотний бік |
3-1bg-en-fr
Var. 10, front side – fragment (left upper corner) with Balkanton logo stated in Cyrillic (var. 3)
Вар. 10, лицьова сторона – фрагмент (лівий верхній кут) з логотипом фірми "Балкантон", зазначеним кирилицею (вар. 3)
4. Text in English and Russian
4. Текст на англійський та російський мовах
shelest1-1en-ru / shelest1-2en-ru
![]() |
![]() |
|
Var. 11, front side Вар. 11, лицьова сторона |
Var. 11, back side Вар. 11, зворотний бік |
shelest1-1en-ru-fr
Var. 11, front side – fragment (left upper corner) with Balkanton logo stated in Cyrillic (var. 4)
Вар. 11, лицьова сторона – фрагмент (лівий верхній кут) з логотипом фірми "Балкантон", зазначеним кирилицею (вар. 4)
1-1en-ru / 1-2en-ru
![]() |
![]() |
|
Var. 12, front side Вар. 12, лицьова сторона |
Var. 12, back side Вар. 12, зворотний бік |
1-1en-ru-fr
Var. 12, front side – fragment (left upper corner) with Balkanton logo stated in Latin (var. 2)
Вар. 12, лицьова сторона – фрагмент (лівий верхній кут) з логотипом фірми "Балкантон", зазначеним латиницею (вар. 2)
LABELS
ЕТИКЕТКИ
1. Text in Russian
1. Текст на російській мові
1.1. Release year not listed, 1962 Bulgarian State Standard (БДС)
1.1. Рік випуску не вказано, Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1962 року
net1-1ru / net1-2ru
![]() |
![]() |
|
Var. orange-1, side I Вар. orange-1, сторона I |
Var. orange-1, side II Вар. orange-1, сторона II |
1.2. Release year not listed, 1971 Bulgarian State Standard (БДС)
1.2. Рік випуску не вказано, Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1971 року
1-1ru / 1-2ru
![]() |
![]() |
|
Var. orange-2, side I Вар. orange-2, сторона I |
Var. orange-2, side II Вар. orange-2, сторона II |
3-1ru / 3-2ru
![]() |
![]() |
|
Var. white-1, side I Вар. white-1, сторона I |
Var. white-1, side II Вар. white-1, сторона II |
1.3. 1979 Bulgarian State Standard (БДС)
1.3. Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1979 року
1.4. 1988 Bulgarian State Standard (БДС)
1.4. Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1988 року
2. Text in Bulgarian
2. Текст на болгарській мові
2.1. Release year not listed, 1962 Bulgarian State Standard (БДС)
2.1. Рік випуску не вказано, Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1962 року
jacek3-1bg / jacek3-2bg
![]() |
![]() |
|
Var. red-1, side I Вар. red-1, сторона I |
Var. red-1, side II Вар. red-1, сторона II |
2-1bg / 2-2bg
![]() |
![]() |
|
Var. black-1, side I Вар. black-1, сторона I |
Var. black-1, side II Вар. black-1, сторона II |
2.2. 1971 Bulgarian State Standard (БДС)
2.2. Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1971 года
2.3. 1979 Bulgarian State Standard (БДС)
2.3. Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1979 року
2.4. 1988 Bulgarian State Standard (БДС)
2.4. Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1988 року
3. Text in English
3. Текст на англійській мові
3.1. Release year not listed, 1962 Bulgarian State Standard (БДС)
3.1. Рік випуску не вказано, Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1962 року
? / germany4-2en
|
![]() |
|
Var. black-2, side I Вар. black-2, сторона I |
Var. black-2, side II Вар. black-2, сторона II |
3.2. Release year not listed, 1971 Bulgarian State Standard (БДС)
3.2. Рік випуску не вказано, Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1971 року
discogs10-1en / discogs10-2en
![]() |
![]() |
|
Var. black-3, side I Вар. black-3, сторона I |
Var. black-3, side II Вар. black-3, сторона II |
? / germany5-2en
|
![]() |
|
Var. white-2, side I Вар. white-2, сторона I |
Var. white-2, side II Вар. white-2, сторона II |
jacek4-1en / jacek4-2en
![]() |
![]() |
|
Var. orange-3, side I Вар. orange-3, сторона I |
Var. orange-3, side II Вар. orange-3, сторона II |
? / germany2-2en
|
![]() |
|
Var. red-2, side I Вар. red-2, сторона I |
Var. red-2, side II Вар. red-2, сторона II |
3.3. 1979 Bulgarian State Standard (БДС)
3.3. Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1979 року
3.4. 1988 Bulgarian State Standard (БДС)
3.4. Болгарський Державний Стандарт (БДС) 1988 року
SIDE II (as listed on the covers):
N |
Title(s) and artist(s) in Russian |
Time |
Original title(s) and artist(s) |
3 |
О, ДАРЛИНГ ● исп. Биитлз | 2:46 |
Oh! Darling (by The Beatles) |
6 |
ЭИ ДЖУД ● исп. Том Джонс или ЭЙ, ДЖУД ● исп. Том Джонс |
3:39 |
Hey Jude (by Tom Jones) |
NOTE
A part of the printing run of this 12" LP was released by Bulgarian Balkanton company especially for the export to the Soviet Union – sleeves and/or labels of such records show text in Russian language.
This compilation album contains mono version of Oh! Darling performed by The Beatles. The song title in Russian and Bulgarian is listed in transliteration but not in translation – both on the sleeves and labels. And comma is stated instead of exclamation mark. In the case of translation, the song title should be the following:
- О! Дорогая (in Russian);
- О! Скъпа (in Bulgarian).
Also, both on the sleeves and labels the Russian spelling of the band's name is indicated incorrectly – "БИИТЛЗ". Correct – "БИТЛЗ".
Record's title in Bulgarian is ИЗВЕСТНИ ИЗПЪЛНИТЕЛИ, which means KNOWN PERFORMERS.
The running time of the original version of the song Oh! Darling is 3:25. But on this Bulgarian record – only 2:46. The difference is 39 seconds. The reason is as follows:
- 35 seconds are cut off at the beginning of the song – it starts with the second verse;
- 3 seconds are cut off in the end;
- 1 more second was lost due to a slightly differed speed.
The song's mono mix was made not by combining two channels, but only from the left channel of the original stereo version.
The above mentioned research was done by Russian Beatles specialist from St. Petersburg Nikolay Kozlov.
Also this record contains Beatles' Hey Jude sung by Tom Jones.
The most part of the sleeves (if not all) with text only in Bulgarian (var. 1, var. 2, var. 3, var. 4, var. 5, var. 6, var. 7) is made of thin paper.
Found sleeves with text only in English (var. 8, var. 9) are made of thick paper.
Available sleeve with text in English and Bulgarian (var. 10) is made of glossy cardboard.
Available sleeves with text in English and Russian (var. 11, var. 12) are made of thin cardboard.
Known to date sleeve variations carrying text in English on the front side show the following Balkanton logos [see Pic. 1]:
- stated in Latin with no frame, on black background (var. 1),
- stated in Latin with no frame, on red background (var. 2),
- stated in Cyrillic in a frame, on red background (var. 3),
- stated in Cyrillic with no frame, on red background (var. 4).
The main differences between back sides of the sleeves of var. 11 and var. 12 are shown on Pic. 2. The sleeve of var. 12 has several misprints corrected in Russian-language description of the following compositions:
- side 1, track 6;
- side 2, track 4;
- side 2, track 6.
Other changes are concerned with the alternate spelling.
newdiscogs3-1en-fr | 1-1en-ru-fr | 3-1bg-en-fr | shelest1-1en-ru-fr | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
var. 1 вар. 1 |
var. 2 вар. 2 |
var. 3 вар. 3 |
var. 4 вар. 4 |
Pic. 1. Balkanton logo variations on the sleeves carrying text in English on their front side
Мал. 1. Варианти логотипу фірми "Балкантон" на обкладинках, які мають текст на англійській мові з лицьової сторони
shelest1-2en-ru-fr | 1-2en-ru-fr | |
![]() |
![]() |
Pic. 2. The main differences between back sides of the sleeves of var. 11 (on the left) and var. 12 (on the right)
Мал. 2. Основні відмінності між зворотними сторонами обкладинок вар. 11 (ліворуч) та вар. 12 (праворуч)
ПРИМІТКА
Оскільки ця платівка продавалась в СРСР та мала назву треків на російській мові, далі піде російськомовний текст.
Часть тиража этого диска-гиганта болгарская фирма "Балкантон" выпустила специально для экспорта в Советский Союз – обложки и (или) этикетки таких пластинок имеют текст на русском языке.
Данный альбом-сборник включает в себя моноверсию песни Oh! Darling в исполнении "Битлз". На русском и болгарском языках название песни написано в транслитерации, а не в переводе – и на обложках, и на этикетках. И вместо восклицательного знака указана запятая. В случае перевода, название песни должно быть таким:
- О! Дорогая (по-русски);
- О! Скъпа (по-болгарски).
Также и на обложках, и на этикетках неправильно указано русскоязычное написание названия ансамбля – "БИИТЛЗ". Правильно – "БИТЛЗ".
Название пластинки на болгарском языке – ИЗВЕСТНИ ИЗПЪЛНИТЕЛИ.
Время звучания оригинальной версии песни Oh! Darling составляет 3:25. А на этой болгарской пластинке – всего лишь 2:46. Разница – 39 секунд. Причина в следующем:
- в начале песни отрезаны 35 секунд – она начинается со второго куплета;
- в концовке отрезаны 3 секунды;
- ещё 1 секунда пропала из-за слегка отличающейся скорости.
Мономикс песни был сделан не путём сведения двух каналов, а только из левого канала оригинальной стереоверсии.
Вышеприведённое исследование было проведено российским специалистом по "Битлз" из Санкт-Петербурга Николаем Козловым.
Также эта пластинка включает в себя битловскую песню Hey Jude в исполнении Тома Джонса.
Бóльшая часть обложек (если не все) с текстом только на болгарском языке (вар. 1, вар. 2, вар. 3, вар. 4, вар. 5, вар. 6, вар. 7) сделана из тонкой бумаги.
Найденные обложки с текстом только на английском языке (вар. 8, вар. 9) сделаны из толстой бумаги.
Имеющаяся обложка с текстом на английском и болгарском языках (вар. 10) сделана из глянцевого картона.
Имеющиеся обложки с текстом на английском и русском языках (вар. 11, вар. 12) сделаны из тонкого картона.
Известные на сегодняшний день варианты обложек с текстом на английском языке на лицевой стороне имеют следующие логотипы фирмы "Балкантон" [см. Рис. 1]:
- указан латиницей без рамки, на чёрном фоне (вар. 1),
- указан латиницей без рамки, на красном фоне (вар. 2),
- указан кириллицей в рамке, на красном фоне (вар. 3),
- указан кириллицей без рамки, на красном фоне (вар. 4).
Основные отличия между оборотными сторонами обложек вар. 11 и вар. 12 показаны на Рис. 2. На обложке вар. 2 исправлены несколько опечаток в русскоязычном описании следующих композиций:
- сторона 1, трэк 6;
- сторона 2, трэк 4;
- сторона 2, трэк 6.
Остальные изменения касаются альтернативного написания.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |